CONSUMER CONFIDENCE REPORT CITY OF SANTA ANA PUBLIC WORKS CALENDAR July June PDF

Please download to get full document.

View again

All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
 6
 
  Santa Ana Then and Now CONSUMER CONFIDENCE REPORT CITY OF SANTA ANA PUBLIC WORKS CALENDAR July June 2010 See page 29 for the 2008 Water Quality Report attractions, and public areas of our community.
Related documents
Share
Transcript
Santa Ana Then and Now CONSUMER CONFIDENCE REPORT CITY OF SANTA ANA PUBLIC WORKS CALENDAR July June 2010 See page 29 for the 2008 Water Quality Report attractions, and public areas of our community. Throughout the calendar, you will learn about water and energy conservation, Water is essential to our public health, safety, and welfare. Considering the State of California is in its third straight year of a drought, it is vital we implement conservation measures. The major role of the Public Works Agency s Water Resources Division is to protect our water quality, maintain our water system, and assist Santa Ana residents with water conservation. This includes providing an annual Water Quality Report, sometimes called the Customer Confidence Report (CCR), as required by the U.S. Environmental Protection Agency. This CCR will not only help you make health-based decisions regarding your consumption of tap water, but offers water conservation measures and other programs to save money. We are proud to present this CCR for calendar year 2008, which demonstrates that the City of Santa Ana s tap water is meeting all of the drinking water health standards required by both the State of California Department of Public Health (CDPH) and the United States Environmental Protection Agency (USEPA). At the back of this CCR you will find a detailed chart summarizing the year-round testing and monitoring of water for It lists the level at which contaminants were found in the water alongside the maximum allowable levels. You will find a glossary of terms to help you better understand the chart and specific notes that will elaborate on an entry s meaning when needed. Beyond this report, we are pleased to provide for the second year, a City of Santa Ana Public Works Fiscal Calendar that showcases the landmarks, recycling, and other ways you can help sustain our City s resources and the environment. This year, we celebrate the rich heritage of Santa Ana, which dates back to the 1880s when the City started to take shape. You will see historical photos of familiar landmarks and important buildings, many that have been preserved. We should be proud of our history and committed to keeping our community a safe and beautiful place to live. As stewards of Santa Ana s infrastructure, the Public Works Agency is entrusted with many other responsibilities that are essential to the quality of life for our community, such as maintaining our public streets, resolving traffic problems, and keeping our community free of litter and graffiti. I am confident you will find our Calendar to be a valuable tool throughout the year. Sincerely, Thom Coughran, P.E. Water Resources Manager Department of Public Works Agency City of Santa Ana Page 1 Más allá de este informe, nos da mucho gusto en proveerle este calendario civil del Departamento de Obras Publicas por el segundo El agua es esencial para nuestra salud pública, seguridad, y bienestar. El estado de California se encuentra en el tercer año consecutivo de una sequía. Es por eso que es tan importante poner de nuestra parte e implementar medidas para conservar agua. El trabajo principal del grupo encargado del agua en La Agencia de Obras Públicas (Public Works Agency's Water Resources Division) es proteger nuestra calidad del agua, mantener nuestro sistema del agua, y ayudarle a la comunidad de Santa Ana con la conservación del agua. Esto incluye la provisión de un informe anual de la calidad del agua (Water Quality Report), a veces llamado Reporte de Confianza al Cliente (Customer Confidence Report o CCR), como lo exige la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos. Este CCR no sólo le ayudará a tomar decisiones basadas en su salud con respecto a su consumo de agua potable, pero también ofrece medidas e información sobre otros programas que le ahorrará dinero. Estamos orgullosos de presentarles este CCR por el año civil 2008, el cual demuestra que el agua potable en la ciudad de Santa Ana satisface todas normas de salud para agua potable requeridos por el Departamento de Salud Pública del estado de California (CDPH) y de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Al final de este CCR, usted encontrará una tabla detallada que resume todas las pruebas y controles anuales del agua en Esto le informará sobre el nivel de contaminantes que fueron encontrados en el agua junto a los niveles máximos aceptables. Un glosario de términos le ayudará a entender la tabla y notas específicas le informarán aún sobre el significado de términos cuando lo necesite. año consecutivo. Este calendario le provee información los puntos de interés de Santa Ana, atracciones y áreas públicas en nuestra comunidad. En este calendario usted aprenderá sobre cómo conservar el agua y la energía, el reciclaje, y otras maneras que puede ayudarnos a sostener los recursos de nuestra ciudad y de nuestro medio ambiente. Este año celebraremos la herencia rica de Santa Ana, la cual se inició en los años 1880 cuando la Ciudad empezó a tomar forma. Usted podrá ver fotos históricas de monumentos comunes y edificios importantes que han sido preservados. Deberíamos sentirnos orgullosos de nuestra herencia y comprometernos a mantener nuestra comunidad hermosa y segura. Como miembros de la infraestructura de Santa Ana, el Departamento de Obras Públicas está encargado de muchas otras cosas esenciales a la calidad de vida para la comunidad como el mantenimiento de calles públicas, resolver problemas de tráfico y en mantener nuestra comunidad libre de basura y grafiti. Yo estoy seguro que usted encontrará este calendario como un instrumento valioso durante todo el año. Sinceramente, Thom Coughran, P.E. Gerente de Recursos de Agua Departamento de la Agencia de Obras Públicas Ciudad de Santa Ana Page 2 The Public Works Agency oversees everything from major building projects such as our police administration facility to maintaining city streets and traffic controls, storm drains, sewers, and water facilities. The Agency also provides a number of important services to the public from trash and recycling collection, water quality, and street sweeping and cleaning, to public landscaping, graffiti removal, and solutions to parking and traffic problems. We are committed to maintaining Santa Ana s physical infrastructure and providing the highest level of service to residents, businesses, and visitors. In many ways, the Public Works Agency is a steward charged with the responsibility to take care of the City of Santa Ana in the interest of long-term sustainability. An important aspect of our role as stewards of Santa Ana is managing one of our most precious resources: water. This year our job is even more challenging. Back-to-back dry years and low reservoir levels have put California into a statewide drought and a state of emergency, declared by Governor Schwarzenegger in February To significantly increase our efforts to conserve water, the City of Santa Ana has established a new ordinance to combat our depleting water reserves. Following are the twelve permanent water conservation requirements in effect: El Departamento de Obras Públicas (Public Works Agency) supervisa todo proyecto de construcción desde la instalación de un nuevo edificio administrativo para la policía, hasta el mantenimiento de calles de la ciudad y controles de tráfico, desagües, alcantarillas, e instalaciones de agua. La Agencia también proporciona varios servicios importantes al público desde recolección de reciclaje y basura, calidad del agua, limpieza de calles, jardinería pública, limpieza de grafiti y soluciones para estacionamiento y problemas de tráfico. Nosotros estamos comprometidos al mantenimiento de la infraestructura física de Santa Ana y en proveerle el nivel más alto de servicio a nuestros residentes, negocios y visitantes. En muchas maneras, el Departamento de Obras Públicas es un guardián que se ha tomado cargo de ser responsable por cuidar la ciudad de Santa Ana con el interés de sostenerla a largo plazo. Un aspecto importante de nuestra función como administradores de Santa Ana está en el manejo de uno de nuestros recursos más preciosos: el agua. Este año nuestro trabajo es aún más difícil. Los años consecutivos de sequía y niveles bajos en nuestros embalses han puesto a California en un estado de sequía y emergencia según lo declaró el gobernador Schwarzenegger en febrero del La ciudad de Santa Ana ha establecido ordenanzas nuevas para fortalecer las reservas de agua que aún siguen bajando. Los siguientes doce requisitos permanecerán en efecto para ayudar conservar agua: Page 3 PERMANENT WATER CONSERVATION REQUIREMENTS 1. Washing down sidewalks, driveways and other paved surfaces is prohibited. 2. Landscape irrigation is allowed only between the hours of 6:00 p.m. and 9:00 a.m. 3. All fountains, ponds, and lakes must have a re-circulating water system. 4. Food service establishments shall serve drinking water only upon request. 5. Home car washing is only allowed with a bucket or hose equipped with a self-closing shut off nozzle. 6. Hotels must offer customers the option of not having towels and linens laundered daily. 7. Food service establishments must use water conserving dish wash spray valves. 8. All private property water leaks shall be repaired within 72 hours. 9. Single pass cooling systems in new buildings are prohibited. 10. All conveyor car wash facilities shall have re-circulating water systems by January 1, Landscape irrigation that causes excessive runoff onto adjoining paved surfaces is prohibited. 12. New car washes and commercial laundries must use re-circulating water systems. REQUISITOS PERMANENTES DE LA CONSERVACIÓN DEL AGUA PARA LA CIUDAD DE SANTA ANA 1. Es prohibido lavar las aceras, calzadas u otras superficies pavimentadas con agua. 2. Irrigue su jardinería ornamental solamente durante las 6:00 p.m. y 9:00 a.m. 3. Todas las fuentes, los estanques y los lagos deben tener un sistema de agua circulante. 4. Los establecimientos que ofrecen alimentos servirán el agua potable solamente a petición. 5. Lavar su carro en casa será solamente permitido con el uso de un balde de agua y manguera con boquilla de cierre automática. 6. Los hoteles deben ofrecerle a sus clientes la opción de no lavar toallas y linos diariamente. 7. Los establecimientos que ofrecen alimentos tienen que usar válvulas especiales para conservar el agua mientras que laven platos. 8. Todas las fugas de agua en propiedades privadas serán reparadas dentro de 72 horas. 9. Es prohibido instalar sistemas de aire acondicionado single pass en edificios nuevos. 10. Antes del primero de enero 2012, todo establecimiento para lavar carros (con transportadores automáticos), tendrán sistemas de agua circulante. 11. Es prohibido irrigar su jardín ornamental a punto de desperdicio hacia otras superficies pavimentadas. 12. Toda nueva lavandería y establecimiento para lavar carros serán exigidos usar sistemas de agua circulate. We are proud to present the City of Santa Ana Public Works Calendar on the next page. Many of the photos used in this calendar were provided courtesy of the Santa Ana Historical Preservation Society, Santa Ana History Room, Orange County Archives, Orange County Historical Society, and the Bowers Museum of Cultural Art. We would like to thank them for their contributions to this community project. Page 4 Phillip Hunton Building There is no doubt that our state s water situation is extremely serious. Earlier this year, California Governor Arnold Schwarzenegger declared a state of emergency because California s main water sources have been severely impacted by record dry conditions. In fact, some communities, including the City of Santa Ana, are being forced to mandate water conservation and even water rationing. But this is where you come in. Each and every one of us can make a big difference in helping conserve water, and it starts at home. WHAT YOU CAN DO Turn off the water when you brush your teeth. Gallons saved per day: 3 Shorten your showers by one or two minutes. Gallons saved per day: 5 Fix leaky faucets. Gallons saved per day: 20 Wash only full loads of laundry. Gallons saved per day: Up to 50 Let the conversations flow! Talk to your family and friends about saving water! No hay duda que la situación de nuestra agua es muy grave. Hace uno meses, el gobernador de California, Arnold Schwarzenegger declaró un estado de emergencia porque las fuentes principales de agua en California han sido seriamente afectadas por condiciones secas. De hecho, algunas comunidades, incluso la ciudad de Santa Ana, han sido obligadas a conservar el agua y hasta racionar el agua. Y ahora necesitamos su ayuda. Cada uno de nosotros puede tener un gran impacto en la conservación del agua. Estos esfuerzos empiezan en casa. LO QUE USTED PUEDE HACER Cierre el agua cuando se cepille los dientes. Galones ahorrados cada día: 3 Corte sus duchas por uno o dos minutos. Galones ahorrados cada día: 5 Repare llaves de agua que estén goteando. Galones ahorrados cada día: 20 Lave solamente cargas llenas en su máquina de lavar. Galones ahorrados cada día: Hasta 50 Deje que las conversaciones fluyan! Hable con sus familiares y amigos sobre cómo pueden conservar el agua! Page 5 HIGH EFFICIENCY CLOTHES WASHER REBATE PROGRAM Replace your old washing machine with a new High Efficiency Clothes Washer and get a rebate. You ll save water, energy, and money on your monthly bills. Rebates are available while funds last. Note: Washers purchased on or after May 1, 2009 will need to have a water factor of 4.0 or less to be eligible for a rebate. Visit or or call for more information. Independence Day Page 6 The Depot at Santa Ana Save energy, money and the environment by taking some simple steps in your home. The City of Santa Ana and Southern California Edison would like to help you get started by providing you with tips for summer that will help you save money and conserve California s valuable energy resources. When cooling your home, increase your thermostat by 3-5 F when your home is occupied; set to 85 F or higher or turn off your cooling system when your home is unoccupied. Inspect air filters before the heating season as required by the manufacturer and replace as needed. Dirty filters restrict airflow and increase energy use. Replace a room air conditioner with an ENERGY STAR qualified unit. You ll stay cool and save on energy costs. Use your microwave oven as much as possible in the summer. Replace incandescent light bulbs with ENERGY STAR qualified compact fluorescent lamps (CFLs) which use up to 75% less energy. For additional information go to Weather-stripping and caulking around doors and windows will save energy by preventing conditioned air from escaping. Tomar medidas simples en su casa le puede ahorrar energía, dinero y también le ayuda a nuestro medio ambiente. La Ciudad de Santa Ana y la compañía Southern California Edison gustan ayudarle a ahorrar dinero y conservar los recursos de energía valiosos de California proporcionándole consejos este verano. Al enfriar su casa aumente su termostato 3-5 F cuando su casa esté ocupada; ponga en 85 F o más alto o apague su sistema de enfriamiento cuando su casa esté desocupada. Revise los filtros de aire antes de la temporada de calefacción y enfriamiento según lo requiera el fabricante; reemplácelos si es necesario. Los filtros sucios restringen el flujo de aire y aumentan el uso de energía. Reemplace un acondicionador de aire de habitación con una unidad calificada de ENERGY STAR. Se mantendrá fresco y ahorrará costos de energía. Use su horno de microondas tanto como sea posible durante el verano. Reemplace bombillos de luz incandescente con bombillos fluorescentes compactos (CFL) calificados de ENERGY STAR los cuales usan hasta el 75% menos energía. Para más información vaya a El sellar y tapar alrededor de las puertas y ventanas reducirá los escapes del aire acondicionado y ahorrará energía. Page 7 FREE CUSTOMIZED ENERGY REPORT Find out where you can save in your home by taking the Home Energy Survey. Just visit www. sce.com/survey. You ll receive a customized report identifying opportunities to maximize your energy, water, and money savings by improving the energy efficiency in your home. For more information, please call Page 8 Old Courthouse The City of Santa Ana has made recycling as easy as or burgundy, grey and green! Recycling things like aluminum, glass, paper, plastic and steel, can help reduce carbon emissions and helps combat climate change. So don t just throw your trash away recycle! If you live in an apartment, you can find a recycling center in your area by visiting Remember to place all waste in its appropriate cart: The BURGUNDY CART is for REFUSE The GRAY CART is for RECYCLABLES The GREEN CART is for GREEN WASTE DID YOU KNOW? Besides recycling glass, plastic and aluminum, you can also include empty aerosol cans, phonebooks, cardboard, newspapers, mail, magazines, and catalogues in your grey cart! Help protect the environment for you, your children, grandchildren, and generations to come. Visit to learn more. La Ciudad de Santa Ana ha hecho el reciclaje tan fácil como o color vino, gris y verde! Reciclar artículos de aluminio, vidrio, papel, plástico y de metal puede ayudar a reducir emisiones de carbón y también combatir el cambio del clima. Es por eso que no debe simplemente botar su basura recicle! Si usted vive en un departamento, usted puede encontrar un centro de reciclaje en su área en el sitio de internet Asegúrese de colocar los desechos en su recipiente apropiado: El Recipiente COLOR VINO es Para DESPERDICIOS El Recipiente GRIS es Para RECICLABLES El Recipiente VERDE es Para Desechos VERDES DE JARDÍN SABÍA USTED? Además de reciclar vidrio, plástico y aluminio, usted también puede incluir latas vacías de aerosol, directorios de teléfono (páginas amarillas), artículos de cartón, periódicos, su correo, revistas, y catálogos en su recipiente gris! Ayude a proteger el medio ambiente para usted, sus hijos, sus nietos y futuras generaciones. Visite para más información. Page 9 SHARPS RECYCLING Hypodermic needles, syringes, lancets, and other medical devices used for self-injection or blood testing which may have a sharp end or tip may no longer be thrown away in the trash. Receive a free Sharps Disposal by Mail kit available at local pharmacies. For more information and a list of participating pharmacies, contact Waste Management Customer Service at For more information please call Labor Day Rosh Hashanah First Day of Autumn Yom Kippur Page 10 Bowers Museum October is not just about ghouls and witches. It is the best time for planting landscape perennials, shrubs, and trees. Why? In the fall, the warm soil from the summer months encourages root growth. There are plenty of other good reasons to plant in the fall such as dependable rainfall, cooler weather, and fewer pest and disease problems. Usually, it is a great time to find garden specials, bargains, and discounts too. So, take out the shovel and prepare your planting beds with nutrient rich soil. With a small investment of time, you can help our environment and enrich your garden s soil by composting. Composting is nature s process of recycling decomposed organic materials into a rich soil known as compost. By composting organic waste like apple cores, melon rinds, eggshells, vegetable waste, grass clippings, and leaves, you are helping to reduce waste in our landfills and return nutrients back into the soil in order for the cycle of life to continue. For tips on making your own compost, visit El mes de Octubre no se trata solamente de brujas y espantos. Es el mejor tiempo del año para plantar perennes, arbustos y árboles. Por qué? En el otoño, la tierra todavía está caliente dado a los meses de verano.
Related Search
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks